Übersetzung von "mich dich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mich dich" in Sätzen:

Ich bin schlecht für dich und ich entscheide mich, dich gehen zu lassen.
Лош съм за теб, и избирам да те пусна.
Ich freue mich, dich zu sehen.
Колко е хубаво да те видя.
Ich freu mich, dich zu sehen.
И аз се радвам да те видя.
Lass mich dich nach Hause bringen.
Просто искам да те отведа в къщи, OK?
Beruhige dich und lass mich dich nach Orleans begleiten und es wird mir eine Ehre sein, dich willkommen zu heisen.
Ако се успокоиш и ми позволиш да те придружа до Орлеан... за мен ще е удоволствие да те приветствам.
Dad lässt mich dich nicht füttern.
Татко не ми разреши да донеса храна.
Es freut mich, dich zu sehen.
Хубаво е да те видя, Джак.
Freut mich, dich kennen zu lernen.
Приятно ми е да се запознаем, Лони.
Lass mich dich erinnern, zwar ist meine moralische Unterstützung bedingungslos,... in einer körperlichen Konfrontation wäre ich aber weniger als nutzlos.
Нека ти напомня, че моралната ми подкрепа е безконечна, но във физическа конфронтация, ще съм ти безполезен.
Ich freu mich, dich wieder zu sehen.
Радвам се да те видя пак.
Laß mich dich mal was fragen, John.
Джон, ние не знаем кога е сега.
Es freud mich dich endlich kennenzulernen.
Удоволствие е, най-накрая, да се срещнем.
Und alles hier lässt mich dich vermissen.
Заради всичко наоколо, ми липсваш още повече.
Lass mich dich umschlingen, mit kräftigen Armen, wie als Bräutigam, mit freudigem Herzen, wie am Hochzeitstag.
Дай да те прегърна силно, като моята невеста с радост, в сватбения ден, когато стана моя жена.
Lass mich dich bekleckern, dann sind wir quitt.
Защо и аз не те полея и ще сме квит?
Es schmerzt mich, dich so verwundet, so schwach zu sehen.
Боли ме да ви гледам така тежко ранен и немощен.
Wenn er nicht auftaucht, dann lass mich dich fortbringen.
Не се появи. Аз ще те отведа.
Bitte, Mutter, lass mich dich zum Arzt bringen.
Моля те, мамо, нека те заведа на лекар.
Es freut mich, dich kennenzulernen, Eleanor.
За мен е привилегия да те срещна, Еленор.
Lass mich dich zunähen, und dann... könnt ihr zwei entscheiden, was ihr seid oder nicht.
Първо да те зашия, а после се разбирайте какви сте.
Halt den Mund, und lass mich dich abschminken!
Млъквай и ме остави да те оправя!
Rust, es freut mich, dich endlich mal kennenzulernen.
Ръст, приятно ми е най-после да се запознаем.
Lieber Vater, lass mich dich begleiten.
Татко мой, нека дойда с теб.
Warum zwingst du mich, dich so grässlich zu behandeln?
Защо ме принуждаваш да те третирам по такъв необичаен начин?
Ich freue mich, dich kennen zu lernen.
Приятно ми е да се запознаем, г-н Жела.
Lass mich dich etwas fragen, Rollo, jetzt, da wir miteinander reden können.
Нека те питам нещо, Роло, сега можем да разговаряме помежду си.
Lass mich dich etwas fragen, Rick... weiß du eigentlich, worum es bei unserem kleinen Ausflug ging?
Нека те попитам нещо, Рик. Знаеш ли за какво служеше това кратко пътуване?
3.009330034256s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?